大概不會超過10篇文章(喂

關於部落格
上一次修改部落格描述是在2012年9月20多日,今天1月3日就來換吧~2016年新年快樂!!!
  • 13173

    累積人氣

  • 1

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

韓國香腸成份包含「人肉 50.235 % (進口)」的文字「我吃的是人?」衝擊蔓延

 今天的niconico新聞聯播訊息一直看到這個 XDDDDDDDDDDDD
http://news.nicovideo.jp/watch/nw131867?marquee

韓国ソーセージに
「人肉50.235%(輸入産)」の文字
 「ワタシ人食いに?」衝撃広がる

ガジェット通信 2011年10月19日(水)17時30分配信

 

ガジェット通信

マグロなど魚のすり身をつかった魚肉ソーセージは、小腹が空いた時やお弁当のおかずなどに使える便利な食品。韓国のスーパーやコンビニにも魚肉ソーセージのようなビニールに包まれたソーセージがよく売られているのだが、その成分表に驚くべき表示があることが分かった。

現在、韓国のインターネット上で話題を集めているのは、あるコミュニティーサイトに掲載された『恐ろしいソーセージ』というタイトルの写真。ビニールの成分表示欄には、「人肉50.235%(輸入産)」という驚くべき文字が印刷されていた。

韓国ネットユーザーらは、この表示に衝撃を受けており、「私が食べたソーセージが人肉だったなんて」「私人食いになったの?」といった驚きの声や、「輸入産なら外国人の人肉だな」「どうりで美味しい訳だ」などジョーク交じりのコメントも集まっている。

韓国メディアが確認した結果、「やわらかい肉」を意味する「軟肉」の字が印刷ミスで一部欠け、「人肉」になったことが判明。練り肉の中身は、魚肉、ソルビトール、砂糖、リン酸塩とみられる。

ちなみに、この写真は2005年ごろにネット上に掲載されたもので、当時も話題を呼んだ。

韓国に密輸される中国産『人肉カプセル』8月だけで3954錠! 密輸が摘発される

※写真:newswaveより引用

※この記事は、ガジェ通ゴールドラッシュの「朴美奈」が執筆しました。

(著:朴 美奈)


這個人肉還是進口的...... 看到內文的引用對話笑倒 orz
「輸入産なら外国人の人肉だな」「どうりで美味しい訳だ」
翻譯:「如果是進口的話,那就是外國人的人肉的說。」「怪不得這麼美味。」

雖然說是印刷烏龍wwwwwwww  

不過...... 看那個推特人數791人就知道影響有大了XDDDDD 這家香腸紅了!!!!!!!
相簿設定
標籤設定
相簿狀態